荣耀甲子 薪火相传 | 天外举办白俄罗斯语小说集《生活的故事》首部中译本发布会
发布时间: 2024-10-04
新闻来源: 欧洲语言文化学院
阅读量: 1173

近日,天津外国语大学与白俄罗斯文化部雅库布·科拉斯国家文学纪念博物馆合作项目成果——白俄罗斯语小说集《生活的故事》首部中译本发布会天外举办。本书作为天外代表团今年6月访问白俄罗斯的重要成果之一,为天外六十华诞献上贺礼。白俄罗斯共和国驻华特命全权大使亚历山大·切尔维亚科夫雅库布·科拉斯国家文学纪念博物馆馆长伊琳娜·玛嘉斯天津外国语大学校长李迎迎出席新书发布会并致辞来自国内外高校的40余名师生参加会议由天外雅库布·科拉斯研究中心主任奥莉佳·沙哈卜主持。

 

 

 

 

李迎迎新书的顺利出版表示祝贺给予支持帮助的白俄罗斯驻华使馆、白俄罗斯共和国文化部雅库布·科拉斯国家文学纪念博物馆以及负责翻译、校对本书的白俄语专业师生表示感谢她指出,2024年是中白建交32周年两国自建交以来,政治互信不断加强,各领域互利合作逐步深化。作为中白人文交流领域合作的突出成果之一,天外白俄语专业自2017年开设招生以来,在人才培养、科学研究、文化交流、服务社会等方面取得丰硕成果,已成为中白交流合作新的窗口和桥梁。未来,学校将继续深化与白俄罗斯教育文化机构的交流与合作,为新时代进一步发展两国全天候全面战略伙伴关系,推动构建中白命运共同体贡献智慧和力量。

 

 

亚历山大·切尔维亚科夫向天外60周年校庆表示祝贺,感谢天外为传播白俄罗斯语言文化所做的突出贡献。他指出,坐落在天外校园内的白俄罗斯民族诗人雅库布·科拉斯雕像是中国第一座白俄罗斯名人纪念碑,是中白两国文化密切交流的重要标志之一。在雅库布•科拉斯的文学遗产中,《生活的故事》占有独特地位,天外团队与雅库布•科拉斯国家文学纪念博物馆共同翻译、出版本书具有重要意义他强调,白俄罗斯与中国的合作潜力不可估量,相信在白中双方的共同努力下,两国合作将不断拓展深化。

 

 

伊琳娜·玛嘉斯向大家作新书介绍,她指出《生活的故事》是雅库布·科拉斯最杰出的作品之一天外团队首次将其中10篇翻译成中文。整部小说集曾被译为俄语和德语出版,部分小说被译英语、法语和塔吉克语。未来,希望继续和天外团队合作,共同将更多作品翻译成汉语,与中国读者见面。

 

 

新书译者代表天外白俄语专业毕业生王牧歌发表了感言。她指出,白俄罗斯语,不仅仅是一种交流的工具,更是连接中国与白俄罗斯文化的钥匙。翻译小说,既是对白俄罗斯文化的学习,也是一次文化的语际传递。通过本次翻译,不仅提升了自己的白俄语水平,而且更加深入地了解了白俄罗斯文化,完成了对自我翻译能力的超越。

 

 

白俄语专业同学孙嘉悦朗诵雅库布·科拉斯的诗歌《哦!故乡,美丽的土地!》

 

 

李杨朗诵佩特鲁西·布罗夫卡的诗歌《请》

 

 

周相凡向亚历山大·切尔维亚科夫大使伊琳娜·玛嘉斯馆长赠送自己亲手书写的雅库布·科拉斯名言

 

 

会后,亚历山大·切尔维亚科夫大使一行在与会嘉宾及天外白俄语专业师生的陪同下,向白俄罗斯民族诗人雅库布·科拉斯雕像献花。

 

文字/通讯员 邬波陈一铭 /记者 顾洋 学生通讯员康斯坦丁张紫茵 闫馨迪 内容审核/冯鹏 窦文彤 杨颖

(网页编辑/刘洋宏)